48 МАНОН ЛЕСКО И вот после того, как он вполне убедился в глупости и ослином уп- рямстве приора, он стал угождать ему очень просто: называя белое черным, а черное - белым. Лихтенберг. В пояснении к русским письмам неукоснительно предписывалось ни в коем случае не перечить явным образом особе, которой ты пишешь, а также ни под каким видом не уклоняться от постоянного благоговейного восхищения; все письма неизменно исходили из этой основной предпосылки. Как-то раз вечером в Опере, сидя в ложе г-жи де Фервак, Жюльен пре- возносил до небес балет "Манон Леско". Единственным основанием для по- добных похвал было то, что сам он находил его ничтожным. Маршальша заметила, что этот балет гораздо слабее романа аббата Пре- во. "Вот как! - подумал Жюльен, удивленный и заинтересованный. - Особа столь высокой добродетели - и хвалит какой-то роман?" Г-жа де Фервак считала своей обязанностью по меньшей мере два-три раза в неделю обруши- ваться с уничтожающим презрением на этих писак, которые своими мерзкими сочинениями развращают молодежь, столь легко поддающуюся, увы, пагубным заблуждениям страстей. - Среди подобного рода безнравственных, опасных сочинений, - продол- жала маршальша, - "Манон Леско" занимает, как говорят, одно из первых мест. Заблуждения, а также заслуженные страдания глубоко порочного серд- ца описаны там, говорят, с большой правдивостью и проникновением, что, впрочем, не помешало вашему Бонапарту на острове святой Елены сказать, что этот роман написан для лакеев. Эти слова вывели Жюльена из душевного оцепенения. "Меня хотели погу- бить в глазах маршальши; ей рассказали о моем увлечении Наполеоном. И это так задело ее, что она не могла устоять перед соблазном дать мне это почувствовать". Это открытие занимало его весь вечер, и он заметно ожи- вился. Когда он расставался с маршальшей в вестибюле Оперы, она сказала ему: - Запомните, сударь, кто любит меня, не должен любить Бонапарта. Мож- но, самое большее, признавать его, как некую необходимость, ниспосланную провидением. К тому же этот человек отнюдь не отличался душевной тон- костью, он был неспособен ценить великие произведения искусства. "Кто любит меня! - повторял Жюльен. - Это или ровно ничего не значит, или значит все. Вот тайны языка, непостижимые для нас, бедных провинциа- лов". И, переписывая необъятное письмо, предназначавшееся для маршальши, он без конца вспоминал о г-же де Реналь. - Как могло случиться, - сказала ему г-жа де Фервак на другой день таким равнодушным тоном, что он показался ему явно неестественным, - что вы говорите мне о - Лондоне и Ричмонде в письме, которое вы написали, как мне кажется, вчера вечером, после того, как вернулись из Оперы? Жюльен пришел в крайнее замешательство: он переписывал строка за строкой, ничуть не вникая в то, что он пишет, и, по-видимому, не обратил внимания, что следует переменить слова Лондон и Ричмонд, которые встре- чались в оригинале, на Париж и Сен-Клу. Он попытался что-то сказать, на- чал было одну фразу, потом другую, но никак не мог довести их до конца: его душил смех. Наконец он кое-как выпутался, придумал следующее объяс- нение: "Увлеченная возвышенными размышлениями о непостижимых идеалах ду- ши человеческой, моя душа, когда я писал вам, легко могла впасть в за- бывчивость". "Я произвел впечатление, - решил он, - На сегодняшний вечер я могу избавить себя от этой скучищи". И он чуть ли не бегом бросился из особ- няка де Фервак. Поздно вечером, достав оригинал письма, которое он спи- сывал накануне, он сразу нашел то роковое место, где молодой русский упоминал о Лондоне и Ричмонде. Жюльен страшно удивился, обнаружив, что это чуть ли не любовное письмо. И вот этот-то контраст между кажущейся непринужденностью его разгово- ра и необычайной, чуть ли не апокалиптической глубиной его писем и зас- тавил г-жу де Фервак обратить на него внимание. Маршальшу особенно пле- няли его бесконечно длинные фразы: не то что этот скачущий слог, на ко- торый завел моду Вольтер, этот безнравственнейший человек! И хотя герой наш прилагал все старания, чтобы совершенно изгнать из своих разговоров всякие признаки здравого смысла, все же в них оставался легкий душок ан- тимонархизма и безбожия, и это не ускользало от маршальши де Фервак. Ок- руженная людьми в высшей степени нравственными, но которые обычно за це- лый вечер неспособны были произнести ни одного живого слова, эта дама была весьма восприимчива ко всему, что отличалось некоторой новизной, хоть и считала своим долгом возмущаться этим. Она называла этот порок печатью легкомысленного века... Но посещать такие гостиные можно, только если вы хотите чего-то до- биться. Скука лишенного всякого интереса существования, которое вел Жюльен, разумеется, понятна читателю. Это словно оголенные степи в нашем с вами путешествии. Все это время, которое Жюльен тратил на свою затею с де Фервак, м-ль де Ла-Моль приходилось делать над собой немалые усилия, чтобы не думать о нем. В душе ее происходила ожесточенная борьба: иногда она гордо уве- ряла себя, что презирает этого ничтожного человека, но разговор его не- вольно пленял ее. Больше всего ее изумляло его непостижимое притворство: во всем, что он говорил маршальше, не было ни единого слова правды, все это был сплошной обман или по крайней мере чудовищное искажение его об- раза мыслей, который Матильда прекрасно знала чуть ли не по поводу любо- го предмета. Этот макьявеллизм поражал ее. "Но как это глубоко продума- но! - говорила она себе. - Какая разница по сравнению с этими надутыми тупицами или заурядными плутами вроде господина Тамбо, который разгла- гольствует на те же темы!" И, тем не менее, у Жюльена бывали ужасные дни. Он словно отбывал не- выносимо тягостную повинность, появляясь каждый день в гостиной мар- шальши. Ему стоило таких усилий разыгрывать свою роль, что он иногда до- ходил до полного изнеможения. Как часто вечером, входя в громадный двор особняка де Фервак, он призывал на помощь всю силу своей воли и рассуд- ка, чтобы не впасть в полное отчаяние! "Ведь не поддавался же я отчаянию в семинарии, - убеждал он себя, - а какой ужас был у меня тогда впереди! Достиг бы я тогда успеха или нет, и в этом и в другом случае я знал, что мне предстоит всю жизнь прожить в самой презренной и гнусной среде. И вот следующей весной, всего через каких-нибудь одиннадцать месяцев, я оказался, быть может, счастливейшим человеком из всех моих сверстников". Но сплошь и рядом все эти прекрасные рассуждения оказывались совер- шенно бессильными пред лицом невыносимой действительности. Каждый день за завтраком и за обедом он видел Матильду. Из многочисленных писем, ко- торые ему диктовал г-н де Ла-Моль, он знал, что она вот-вот станет женой г-на де Круазенуа. Этот приятный молодой человек уже стал появляться в особняке де Ла-Моль по два раза в день, и ревнивое око покинутого любов- ника следило за каждым его шагом. Когда ему казалось, что м-ль де Ла-Моль относится благосклонно к сво- ему нареченному, Жюльен, возвращаясь к себе в комнату, с нежностью пог- лядывал на свои пистолеты. "Ах! - восклицал он про себя. - Куда было бы умнее с моей стороны снять метки с белья, забраться в какой-нибудь дальний лес в двадцати лье от Парижа и прекратить это мерзостное существование! Там меня никто не опознает, и недели две никто не будет и знать о моей смерти, а через две недели кто обо мне вспомнит?" Рассуждение весьма разумное, ничего не скажешь. Но на другой день он случайно увидел локоток Матильды, мелькнувший между рукавом и длинной перчаткой, и этого уж было достаточно: наш юный философ погружался в му- чительнейшие воспоминания, которые, однако, привязывали его к жизни. "Ну, хорошо! - говорил он себе. - Доведу до конца эту русскую политику. Но чем все это кончится? Что касается маршальши - ясно: после того как я перепишу все эти пятьдесят три письма, больше я ей писать не буду. Что же касается Матильды, кто знает: или эта невыносимая полутораме- сячная комедия так ни к чему и не приведет, не заставит ее смягчиться, или она принесет мне хоть краткий миг примирения. Боже великий! Да я ум- ру от счастья!" И тут уж он не мог думать ни о чем. Но когда, очнувшись от этого сладкого забытья, он снова принимался рассуждать, он говорил себе: "Ну и что же из этого выйдет: один день счастья, а потом опять начнутся все эти колкости, потому что все это происходит оттого, что я не умею ей понравиться! И тогда уж мне больше не на что будет надеяться, все для меня будет кончено раз и навсегда. Как можно за что-либо поручиться при ее характере? Ах, вся беда в том, что сам-то я не могу похвастаться никакими достоинствами. Нет у меня этого изящества манер, и разговариваю я тяжело, скучно! Боже великий! Ах, если бы я был не я!"
|