ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА Неограниченное господство общественного мнения связано с тем неу- добством, что оно, предоставляя свободу, вмешивается в такие области, кои ею совершенно не касаются, например, в частную жизнь. Отсюда то уны- ние, которое царит в Америке и в Англии. Чтобы не задевать частной жиз- ни, автор выдумал городок Верьер, а когда ему понадобились епископ, судья, присяжные и судебная процедура, он перенес все это в Безансон, где сам он никогда не бывал. ПРИМЕЧАНИЯ 1. Соберите вместе тысячи людей - оно как будто не плохо. Но в клетке им будет не весело. Гоббс (англ.) 2. И моя ли то вина, если это действительно так? Макиавелли (итал.). 3. Медлительностью спас положение. Энний (лат.). 4. Не знаю, что творится со мною. Моцарт, "Женитьба Фигаро" (итал.). 5. Наглядно, воочию (лат.). 6. И вздох тем глубже, что вздохнуть боится, Поймает взор и сладостно замрет, И вс
...
Читать дальше »
|
65 - Не хочется мне преподносить такую неприятность бедному аббату Шас-Бернару, вызывать его сюда, - сказал он Фуке. - Он после этого три дня есть не будет. Постарайся раздобыть какого-нибудь янсениста из дру- зей аббата Пирара, чтобы это был не интриган. Фуке только и ждал, когда его об этом попросят. Таким образом, Жюльен, соблюдая приличия, сделал все, что от него могло потребовать об- щественное мнение провинции. Благодаря аббату де Фрилеру и даже несмотря на неподобающий выбор духовника, Жюльен в своем заточении все же нахо- дился под покровительством конгрегации: веди он себя поумнее, ему бы по- могли бежать. Но скверный воздух каземата оказывал свое действие, рассу- док его слабел. Какое же это было для него счастье, когда к нему верну- лась г-жа де Реналь! - Мой долг прежде всего - быть с тобой, - сказала она ему, целуя его. - Я убежала из Верьера. Жюльен нисколько не щадил себя перед ней, у него не было ника
...
Читать дальше »
|
64 Едва он вышел, Жюльен дал волю слезам. Он плакал долго, и плакал от- того, что должен умереть. Потом мало-помалу он стал думать о том, что если бы г-жа де Реналь была в Безансоне, он бы признался ей в своем ма- лодушии... И в ту самую минуту, когда он больше всего горевал о том, что возле него нет его обожаемой возлюбленной, он услышал шаги Матильды. "Худшее из мучений в тюрьме - это невозможность запереть свою дверь", - подумал он. Все, что ни говорила ему Матильда, только раздражало его. Она рассказала ему, что г-н Вально, который в день суда уже знал о назначении его в префекты, осмелился посмеяться над г-ном де Фрилером, прельстившись соблазном вынести Жюльену смертный приговор. - "Что за фантазия пришла в голову вашему приятелю, - только что ска- зал мне господин де Фрилер, - пробуждать и дразнить мелкое тщеславие этой мещанской аристократии! Зачем ему понадобилось говорить о кастах? Он им просто-таки с
...
Читать дальше »
|
63 Час спустя, когда он спал крепким сном, его разбудили чьи-то слезы, они капали ему на руку. "Ах, опять Матильда! - подумал он в полусне. - Вот она пришла, верная своей тактике, надеясь уломать меня при помощи нежных чувств". С тоской предвидя новую сцену в патетическом жанре, он не открывал глаз. Ему припомнились стишки о Бельфегоре, убегающем от же- ны. Тут он услыхал какой-то сдавленный вздох; он открыл глаза: это была г-жа де Реналь. - Ах, так я вижу тебя перед тем, как умереть! Или мне снится это? - воскликнул он, бросаясь к ее ногам. - Но простите меня, сударыня, ведь в ваших глазах я только убийца, - сказал он, тотчас же спохватившись. - Сударь, я пришла сюда, чтобы умолить вас подать апелляцию: я знаю, что вы отказываетесь сделать это... Рыдания душили ее, она не могла говорить. - Умоляю вас простить меня. - Если ты хочешь, чтобы я простила тебя, - сказала она, вставая и ки- даясь ему на грудь, -
...
Читать дальше »
|
62 Жюльена снова отвели в тюрьму и поместили в каземат, предназначенный для приговоренных к смертной казни. И он, который всегда все замечал вплоть до мельчайших подробностей, на этот раз даже не заметил, что его не повели наверх, в его башню. Он был поглощен мыслью о том, что он ска- жет г-же де Реналь, если ему выпадет счастье увидеть ее в последнюю ми- нуту. Он думал, что она тут же прервет его. И ему хотелось сказать как-нибудь так, чтобы она с первых же слов поняла его раскаяние. "После такого поступка как убедить ее, что я только ее одну и люблю? Потому что ведь как-никак я все-таки покушался убить ее, то ли из честолюбия, то ли из-за любви к Матильде". Укладываясь спать, он почувствовал прикосновение грубых холщовых простынь. У него точно открылись глаза. "Ах, да! Ведь я в каземате, - сказал он себе, - для приговоренных к смерти. Справедливо... Граф Альтамира рассказывал мне, что Дантон накануне смерти говорил
...
Читать дальше »
|
61 СУД В стране долго будут вспоминать об этом нашумевшем процессе Интерес к подсудимому возрастал переходя в настоящее смятение, ибо сколько ни уди- вительно казалось его преступление, оно не внушало ужаса. Да будь оно даже ужасно, этот юноша был так хорош собой! Его блестящая карьера, прервавшаяся так рано, вызывала к нему живейшее участие "Неужели он бу- дет осужден?" - допытывались женщины у знакомых мужчин и, бледнея, ждали ответа. Сент Бев Наконец настал этот день, которого так страшились г-жа де Реналь и Матильда. Необычный вид города внушал им невольный ужас, и даже мужественная душа Фуке была повергнута в смятение Вся провинция стеклась в Безансон, чтобы послушать это романическое дело. Уже за несколько дней в гостиницах не оставалось ни одного свободного угла Г-на председателя суда осаждали просьбами о входных билетах Все го- родские дамы жаждали присутствовать на суде, на улицах продавали п
...
Читать дальше »
|
60 СПОКОЙСТВИЕ Вот потому-то, что я тогда был безумцем, я стал мудрым ныне. О ты, философ, не умеющий видеть ничего за пределами мгновенья, сколь беден твой кругозор! Глаз твой не способен наблюдать сокровенную работу незри- мых человеческих страстей. Гете. Этот разговор был прерван допросом и тотчас же вслед за ним беседой с адвокатом, которому была поручена защита. Эти моменты были единственной неприятностью в жизни Жюльена, полной беспечности и нежных воспоминаний. - Это убийство, и убийство с заранее обдуманным намерением, - повто- рял он и следователю и адвокату. - Я очень сожалею, господа, - прибавил он, улыбаясь, - но по крайней мере вам это не доставит никаких хлопот. "В конце концов, - сказал себе Жюльен, когда ему удалось отделаться от этих субъектов, - я, надо полагать, храбрый человек и уж, разумеется, храбрее этих двоих. Для них это предел несчастья, вершина ужасов - этот поединок с несчастным
...
Читать дальше »
|
59 ИНТРИГА Кастр, 1676. В соседнем доме брат убил сестру; сей дворянин уже и ра- нее был повинен в убийстве. Отец его роздал тайно пятьсот экю советникам и этим спас ему жизнь. Локк, "Путешествие во Францию". Выйдя из епископского подворья, Матильда, не задумываясь, послала на- рочного к г-же де Фервак; боязнь скомпрометировать себя не остановила ее ни на секунду. Она умоляла соперницу заручиться от монсиньора епископа написанным им собственноручно письмом на имя аббата де Фрилера. Она дош- ла до того, что умоляла ее самое приехать в Безансон - поступок поистине героический для этой ревнивой и гордой души. По совету Фуке она остереглась рассказывать о своих хлопотах Жюльену. Ее присутствие и без того доставляло ему немало беспокойства. Близость смерти сделала его таким щепетильным, каким он никогда не был в жизни, и его теперь мучили угрызения совести не только по отношению к г-ну де Ла-Молю, но и по отноше
...
Читать дальше »
|
XXXVIII МОГУЩЕСТВЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК Но какое загадочное поведение! Какая благородная осанка! Кто бы это мог быть? Шиллер. На другой день ранним утром дверь башни отворилась. Жюльен был разбу- жен внезапно. "О, боже милостивый! Это отец, - подумал он. - Какая неприятность!" В тот же миг женщина в платье простолюдинки бросилась ему на грудь. Он с трудом узнал ее. Это была м-ль де Ла-Моль. - Ах, злюка! Я только из твоего письма узнала, где ты. То, что ты на- зываешь преступлением, это только благородная месть, которая показывает, какое возвышенное сердце бьется в твоей груди, - так вот, я узнала об этом только в Верьере... Несмотря на предубеждение против м-ль де ЛаМоль, в котором он, впро- чем, и сам себе не вполне признавался, она показалась Жюльену прелест- ной. Да и как не увидеть было во всех ее поступках и речах подлинно бла- городное, бескорыстное чувство, настолько превосходящее все то, на что с
...
Читать дальше »
|
57 БАШЕНКА Могила друга. Стерн. Из коридора донесся громкий шум, - в этот час обычно никто не подни- мался сюда; орлан улетел с криком, дверь растворилась, и почтенный кюре Шелан, трясущийся, с палкой в руках, упал к нему на грудь. - Ах, боже праведный! Да как же это может быть, дитя мое... Чудовище, следовало бы мне сказать! И добрый старик уже больше не в состоянии был вымолвить ни слова. Жюльен боялся, что он вот-вот упадет Ему пришлось довести его до стула. Длань времени тяжело легла на этого когда-то столь деятельного человека. Жюльену казалось, что перед ним тень прежнего кюре. Отдышавшись немного, старик заговорил: - Только позавчера я получил ваше письмо из Страсбурга и в нем ваши пятьсот франков для верьерских бедняков Мне его принесли туда в горы, в Ливрю: я теперь там живу, у моего племянника Жана. И вдруг вчера узнаю об этой катастрофе... Господи боже мой! Да может ли это быть! - Старик
...
Читать дальше »
|
56 НЕВЕСЕЛЫЕ ПОДРОБНОСТИ Не думайте, я не проявлю малодушия: я отомстил за себя. Я заслуживаю смерти, вот я, берите меня. Молитесь о моей душе. Шиллер. Жюльен стоял не двигаясь; он ничего не видел. Когда он немного пришел в себя, то заметил, что прихожане бегут вон из церкви; священник покинул алтарь. Жюльен медленно двинулся вслед за какими-то женщинами, которые бежали с криками. Одна из них, рванувшись вперед, сильно толкнула его, и он упал. Ноги ему придавило стулом, опрокинутым толпой; поднимаясь, он почувствовал, что его держат за ворот, - это был жандарм в полной форме Жюльен машинально взялся было за свои маленькие пистолеты, но другой жандарм в это время схватил его за локоть. Его повели в тюрьму. Ввели в какую-то комнату, надели на него наруч- ники и оставили одного; дверь захлопнулась, и ключ в замке щелкнул дваж- ды. Все это произошло очень быстро, и он при этом ровно ничего не ощу- щал. - Н
...
Читать дальше »
|
55 ГРОЗА Даруй мне, господи, посредственность Мирабо Душа его упивалась, он едва отвечал на пылкую нежность Матильды Он был мрачен и молчалив. Никогда еще он не казался Матильде столь необык- новенным, и никогда еще она так не боготворила его Она дрожала от стра- ха, как бы его чрезмерно чувствительная гордость не испортила дело. Она видела, что аббат Пирар является в особняк чуть ли не каждый день. Может быть, Жюльен через него узнал что-нибудь о намерениях ее от- ца? Или, может быть, поддавшись минутной прихоти, маркиз сам написал ему? Чем объяснить этот суровый вид Жюльена после такой счастливой нео- жиданности? Спросить его она не осмеливалась. Не осмеливалась! Она, Матильда! И вот с этой минуты в ее чувство к Жюльену прокралось что-то смутное, безотчетное, что-то похожее на ужас. Эта черствая душа познала в своей любви все, что только доступно челове- ческому существу, взлелеянному среди излишеств цив
...
Читать дальше »
|
54 ЧЕЛОВЕК С ГОЛОВОЙ Префект ехал верхом и рассуждал сам с собой?" Почему бы мне не стать министром, председателем сове та, герцогом? Войну я бы стал вести вот каким образом!.. А вот как бы я расправился и заковал в кандалы всяких охотников до нововведений!" "Глоб" Никакие доводы рассудка не в состоянии уничтожить могущественной власти целого десятилетия сладостных грез. Маркиз соглашался, что сер- диться неблагоразумно, но не мог решиться простить. "Если бы этот Жюльен погиб как-нибудь неожиданно, от несчастного случая!.." - думал он иног- да. Так его удрученное воображение пыталось утешить себя самыми неверо- ятными фантазиями. И это парализовало влияние всех мудрых доводов аббата Пирара. Прошел месяц, и разговоры о том, как прийти к соглашению, не подвинулись ни на шаг. В этом семейном деле совершенно так же, как и в делах политических, маркиза вдруг осеняли блестящие идеи и воодушевляли его дня на три.
...
Читать дальше »
|
53 ПРОПАСТЬ МАЛОДУШИЯ Шлифуя этот алмаз, неискусный гранильщик сточил его самые искрометные грани. В средние века - да что я говорю, - еще при Ришелье француз обла- дал способностью хотеть. Мирабо. Жюльен застал маркиза в бешенстве; должно быть, в первый раз в жизни этот вельможа вел себя непристойно: он обрушился на Жюльена потоком пло- щадной брани. Наш герой был изумлен, уязвлен, но его чувство призна- тельности к маркизу нимало не поколебалось. "Сколько великолепных пла- нов, издавна взлелеянных заветной мечтой, - и вот в одно мгновение нес- частный человек видит, как все это рассыпается в прах! Но я должен ему ответить что-нибудь, мое молчание только увеличивает его ярость". Ответ подвернулся из роли Тартюфа. - Я не ангел... Я служил вам верно, и вы щедро вознаграждали меня... Я полон признательности, но, посудите, мне двадцать два года... В этом доме меня только и понимали вы сами и эта прелестная осо
...
Читать дальше »
|
52 ТИГР Увы! Почему это так, а не иначе? Бомарше. Один английский путешественник рассказывает о том, как он дружил с тигром; он вырастил его, ласкал его, но у него на столе всегда лежал за- ряженный пистолет. Жюльен отдавался своему безмерному счастью только в те минуты, когда Матильда не могла прочесть выражения этого счастья в его глазах. Он не- изменно придерживался предписанного себе правила и время от времени го- ворил с нею сухо и холодно. Когда же кротость Матильды, которая приводила его в изумление, и ее безграничная преданность доводили его до того, что он вот-вот готов был потерять власть над собой, он призывал на помощь все свое мужество и мгновенно уходил от нее. Впервые Матильда любила. Жизнь, которая всегда тащилась для нее черепашьим шагом, теперь лете- ла, словно на крыльях. И так как гордость ее должна была найти себе какой-то выход, она про- являлась теперь в безрассудном п
...
Читать дальше »
|
51 ДЕРЖАТЬ ЕЕ В СТРАХЕ Вот оно, истинное чудо вашей цивилизации! Вы ухитрились превратить любовь в обыкновенную сделку. Барнав Жюльен бросился в ложу г-жи де Ла-Моль. Его глаза сразу встретились с заплаканными глазами Матильды; она плакала и даже не старалась сдер- жаться; в ложе были какие-то посторонние малозначительные лица - прия- тельница ее матери, предложившая им места, и несколько человек ее знако- мых. Матильда положила руку на руку Жюльена: она как будто совсем забы- ла, что тут же находится ее мать. Почти задыхаясь от слез, она вымолвила только одно слово: "Ручательство". "Только бы не говорить с ней, - повторял себе Жюльен, а сам, страшно взволнованный, старался коекак прикрыть глаза рукой, словно заслоняясь от ослепительного света люстры, которая висит прямо против третьего яру- са. Если я заговорю, она сразу поймет, в каком я сейчас смятении, мой голос выдаст меня, и тогда все может пойти насм
...
Читать дальше »
|
50 ЛОЖА В КОМИЧЕСКОЙ ОПЕРЕ As the blackest sky Foretells the heaviest tempest Don Juan, с LXXIII [33]. Во время этой бурной сцены Жюльен испытывал скорее чувство удивления, чем радости. Оскорбительные возгласы Матильды убедили его в мудрости русской политики. "Как можно меньше говорить, как можно меньше действо- вать - только в этом мое спасение". Он поднял Матильду и, не говоря ни слова, снова усадил ее на диван. Мало-помалу сознание возвращалось к ней, по щекам ее катились слезы. Стараясь как-нибудь овладеть собой, она взяла в руки письма г-жи де Фервак и стала медленно распечатывать их одно за другим. Она вся пере- дернулась, узнав почерк маршальши. Она переворачивала, не читая, эти ис- писанные листки почтовой бумаги - в каждом письме было примерно по шесть страниц. - Ответьте мне, по крайней мере, - промолвила, наконец, Матильда умо- ляющим голосом, но все еще не решаясь взглянуть на Жюльена. -
...
Читать дальше »
|
49 СКУКА Стать жертвой своих страстен! Это еще куда ни шло. Но стать жертвой страстей, которых ты не испыты- ваешь! О, жалкий XIX век! Жироде. Сначала г-жа де Фервак читала длинные письма Жюльена безо всякого удовольствия, но постепенно они стали все больше занимать ее внимание; однако ее удручало одно обстоятельство: как жаль, что господин Сорель не настоящий священник! Вот тогда, пожалуй, можно было бы себе позволить с ним некоторую близость. Но с этим орденом, в этом почти штатском костю- ме, - как оградить себя от всяких коварных вопросов и что на них отве- чать? Она не договаривала своей мысли: "Какой-нибудь завистливой прия- тельнице придет в голову, - и она с радостью будет рассказывать всем, - что это какой-нибудь родственник по отцовской линии, из мелких купцов, заслуживший орден в национальной гвардии". До того как г-жа де Фервак встретилась с Жюльеном, для нее не сущест- вовало большего удо
...
Читать дальше »
|
48 МАНОН ЛЕСКО И вот после того, как он вполне убедился в глупости и ослином уп- рямстве приора, он стал угождать ему очень просто: называя белое черным, а черное - белым. Лихтенберг. В пояснении к русским письмам неукоснительно предписывалось ни в коем случае не перечить явным образом особе, которой ты пишешь, а также ни под каким видом не уклоняться от постоянного благоговейного восхищения; все письма неизменно исходили из этой основной предпосылки. Как-то раз вечером в Опере, сидя в ложе г-жи де Фервак, Жюльен пре- возносил до небес балет "Манон Леско". Единственным основанием для по- добных похвал было то, что сам он находил его ничтожным. Маршальша заметила, что этот балет гораздо слабее романа аббата Пре- во. "Вот как! - подумал Жюльен, удивленный и заинтересованный. - Особа столь высокой добродетели - и хвалит какой-то роман?" Г-жа де Фервак считала своей обязанностью по меньшей мере два-три ра
...
Читать дальше »
|
47 ЛУЧШИЕ ЦЕРКОВНЫЕ ДОЛЖНОСТИ Заслуги? Таланты? Достоинства? Пустое!.. Надо принадлежать к какойнибудь клике. Теламах. Таким-то образом представление об епископском сане впервые сочеталось с представлением о Жюльене в сознании этой женщины, которой рано или поздно предстояло распоряжаться всеми самыми высокими постами французс- кой церкви. Но успех этот нимало не тронул бы Жюльена: мысль его сейчас была не способна устремиться ни к чему, она была неразлучна с его горем, а кругом все, казалось, только усиливало его: так, например, ему стала совершенно невыносима теперь собственная комната. Вечером, когда он вхо- дил к себе со свечой в руках, каждый предмет, каждая маленькая безделуш- ка, казалось, поднимали голос, чтобы безжалостно крикнуть ему о ка- кой-нибудь новой подробности его горя. "Ну, сегодня я отбываю принудительную повинность, - сказал он, входя с таким оживлением, какого не испытывал уже давно.
...
Читать дальше »
|
46 ЛЮБОВЬ ДУШЕСПАСИТЕЛЬНАЯ There also was ot course in Adeline That calm patrician polish in the address, Which ne'er can pass the equinoctial line Of any thing which nature would express; Just as a Mandarin finds nothjng fine, - At least his manner suffers not to guess That any thing he views can greatly please Don Juan, с XI 11, st XXXI V [32]. "Все они в этой семье отличаются какой-то взбалмошностью суждений, - думала маршальша. - Теперь они помешались на своем аббатике, который только и умеет, что слушать, уставившись на вас своими, правда, довольно красивыми глазами". Жюльен, со своей стороны, находил в обращении маршальши поистине дос- тойный образец той патрицианской невозмутимости, которая проявляется в безукоризненной вежливости, а еще более того - в полнейшей неспособности к каким бы то ни было сильным чувствам. Какое-нибудь неожиданное резкое движение, утрата самообладания могли шо
...
Читать дальше »
|
45 БЕ У ДОБРОДЕТЕЛИ Но если я буду вкушать это наслаждение столь рассудительно и осторож- но, оно уже не будет для меня наслаждением. Лопе де Вега. Едва вернувшись в Париж и вручив маркизу де ЛаМолю ответ, которым тот, по-видимому, был крайне разочарован, герой наш, выйдя из его каби- нета, бросился к графу Альтамире. Помимо преимущества быть приговоренным к смертной казни, этот блистательный чужеземец отличался еще крайним глубокомыслием и имел счастье быть весьма набожным; эти достоинства, а еще более высокое происхождение графа вполне отвечали вкусам г-жи де Фервак, и она часто виделась с ним. Жюльен совершенно серьезно признался ему, что влюблен без памяти. - Это поистине высокодобродетельная, чистая и возвышенная душа, - от- вечал граф Альтамира, - только в ней есть некоторая доля иезуитства и какой-то напыщенности. Бывает иногда, что я прекрасно понимаю каждое слово, которое она произносит, но никак
...
Читать дальше »
|
44 СТРАСБУРГ Ослепление! Тебе дана вся пылкость любви, вся сила ее предаваться от- чаянию. Ее пленительные радости, ее сладостные утехи - лишь это одно не в твоей власти. Я не мог сказать, глядя на нее спящую: вот она, вся моя, во всей своей ангельской красе, со всеми своими милыми слабостями. Она сейчас в моей власти вся как есть, как создал ее господь бог в своем ми- лосердии, на радость и счастье мужскому сердцу. Ода Шиллера. Вынужденный провести в Страсбурге неделю, Жюльен, чтобы как-нибудь развлечься, предавался размышлениям о военной славе и преданности отчиз- не. Был ли он все-таки влюблен? Он и сам не знал, он чувствовал только, что в его истерзанной душе Матильда властвует безраздельно, - владычица его счастья и его воображения. Ему приходилось напрягать все свои душев- ные силы, чтобы преодолеть себя и не впасть в отчаяние. Думать о чем бы то ни было, что не имело отношения к м-ль де Ла-Моль, было выше
...
Читать дальше »
|
XXIII ДУХОВЕНСТВО, ЛЕСА, СВОБОДА Основной закон для всего существующего - это уцелеть, выжить. Вы сее- те плевелы и надеетесь взрастить хлебные колосья. Макиавелли. Важная персона продолжала свою речь; видно было, что это человек ос- ведомленный; Жюльену очень понравилась мягкая, сдержанная убеди- тельность, с которой он излагал свои великие истины: 1. У Англии не найдется для нас ни одной гинеи, там сейчас в моде экономия и Юм. Никто, даже их святые, не дадут нам денег, а господин Брум поднимет нас на смех 2. Больше чем на две кампании венценосцы Европы не рискнут пойти без английского золота, а двух кампаний мало, чтобы раздавить мелкую буржуа- зию. 3. Необходимо создать во Франции вооруженную партию, без чего монар- хические элементы Европы не отважатся даже и на эти две кампании. А четвертый пункт, который я позволю себе вам представить как нечто совершенно бесспорное, заключается вот в чем:
...
Читать дальше »
|
XXII ПРЕНИЯ Республика! Нынче на одного человека, готового пожертвовать всем ради общего блага, приходятся тысячи тысяч, миллионы таких, которым нет дела ни до чего, кроме собственного удовольствия и тщеславия. В Париже чело- века судят по его выезду, а отнюдь не по его достоинствам. Наполеон. "Мемориал св. Елены". Стремительно вошедший лакей возгласил: "Господин герцог ***". - Замолчи, любезный, ты просто глуп, - сказал герцог, входя. Он так хорошо произнес это и с таким величием, что Жюльену невольно пришло на ум, что искусство одернуть лакея и есть истинное призвание сей знатной особы. Жюльен поднял глаза и тотчас же опустил их. Его мнение о новоприбывшем оказалось до такой степени верным, что он испугался, как бы его взгляд не выдал этой дерзкой догадки. Герцогу на вид было лет пятьдесят; одет он был истинным франтом и выступал, словно заводная кукла. У него была узкая голова, большой нос, резко очер
...
Читать дальше »
|
XXI СЕКРЕТНАЯ НОТА Ибо все, что я рассказываю, я сам видел; а если, глядя на это, я в чемлибо и обманулся, то, во всяком случае, я не обманываю вас, рассказы- вая вам это. Письмо к автору. Маркиз позвал Жюльена к себе; г-н де Ла-Моль, казалось, помолодел: глаза его сверкали. - Поговорим-ка немного о вашей памяти, - сказал он Жюльену. - Гово- рят, она у вас замечательная! Способны ли вы выучить наизусть четыре страницы, а потом отправиться в Лондон и там повторить их? Но в точнос- ти, слово в слово? Маркиз раздраженно мял в руках свежий номер "Котидьен", тщетно стара- ясь скрыть необычайную серьезность, какой Жюльен никогда еще не видал у него, даже когда дело касалось его процесса с де Фрилером. Жюльен был уже достаточно опытен и понимал, что должен совершенно всерьез принимать этот шутливый тон, которым с ним старались говорить. - Вряд ли этот номер "Котидьен" достаточно занимателен, но если гос-
...
Читать дальше »
| |